轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elle se blottit sous les couvertures.

她蜷縮在被子下面。

評價該例句:好評差評指正

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他們就奔跑起來,一跑到河岸他們立刻蹲在干枯的蘆葦叢里。

評價該例句:好評差評指正

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se f?t dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他們又跑到樹林里蹲下來,如果真是里邊發(fā)出了警報的話,他們就等著,一直等到警報解除了,再繼續(xù)去干。

評價該例句:好評差評指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

現(xiàn)在還得越過一長條光禿禿的地面才能到達河邊。他們就奔跑起來,一跑到河岸他們立刻蹲在干枯的蘆葦叢里。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Très surpris, il se blottit et guetta.

他大為驚奇,就躲了起來,窺伺著。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Un vent froid la saisit au cou, elle frissonne, se blottit dans son manteau.

一陣冷風鉆入了她的領口,她顫抖了一下,急忙裹緊了大衣。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond sauta à c?té de lui et vint se blottir sur ses genoux en ronronnant.

克魯克山跳到他身旁,趴到他膝上,滿意地嗚嗚叫著。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Non, non, je ne veux pas regarder, dit Cécile en allant se blottir dans le foin.

“不,不,我可不想看了,”賽西兒說著鉆到干草里去了。

評價該例句:好評差評指正
法國青年Cyprien吐槽集

Alors, regardez, avec moi, les couples se blottissent l'un contre l'autre dans la salle de cinéma.

看吧,因為我,情侶們在電影院都抱在一起了。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Dans ses rêves, elle devenait quelquefois son propre enfant et se blottissait entre de grands bras chauds.

睡夢中,她常常感覺自己變成了嬰兒,躺在一個人溫暖的懷抱里。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脫了衣服,鉆進被窩,蜷縮在睡著了的夏爾身旁。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen走在前面,蜷縮在草堆里,等著去殺élias。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Quant à Pencroff, il se blottit dans une anfractuosité du rivage et il attendit le retour de son compagnon.

潘克洛夫蹲在亂石堆里面,等他的伙伴回來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se blottit un peu plus dans son coin pour être sur qu'ils ne le voient pas.

哈利連忙往后閃,免得被他們發(fā)現(xiàn)他在偷看。

評價該例句:好評差評指正
動物世界

Elle adore son calin du soir, elle se blottit sur mes genoux et elle dort jusqu'à ce que je la couche.

它非常喜歡晚上的愛撫,它在我的膝蓋上縮成一團,一直睡到我讓它躺下為止。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, silencieuse, se blottissait doucement contre l’épaule de Charles ; puis, le menton levé, elle suivait dans le ciel noir le jet lumineux des fusées.

艾瑪不出聲,縮成一團,悄悄地靠著夏爾的肩頭;然后她仰起下巴來,望著光輝的火焰射過黑暗的天空。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Un rythme bouillonnant entre les marchands s’y dégage alors que quelques vietnamiens se réveillent gentiment blottis dans des hamacs accrochés sur les barques.

每條商戶的小船之間激蕩起層層的波紋,一些越南人們在小船上的吊床里蜷成一團而又輕輕地蘇醒。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .

她趕快向這堆火跑去,蹲在火旁,輕巧地撥動快要熄滅的火堆,到處尋找能夠把火燒旺的柴草。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l’alerte, si c’en était une, se f?t dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他們又跑到樹林里蹲下來,如果真是里邊發(fā)出了警報的話,他們就等著,一直等到警報解除了,再繼續(xù)去干。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Elle se blottit sous le plaid et chercha à comprendre l'étrange phénomène qui venait de se produire. Une heure plus tard, elle entendit tourner le verrou de la porte d'entrée. Jeanne rentrait.

凱拉用毛毯把自己裹得緊緊的,努力想搞明白剛才為什么會發(fā)生這樣奇特的現(xiàn)象。一個小時后,她聽見大門門鎖發(fā)出聲響,讓娜回來了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a des pensées qui nous jouent le même tour ; elles se blottissent dans un coin de notre cerveau ; c’est fini, elles sont perdues ; impossible de remettre la mémoire dessus.

我們的思想有時也這樣在和我們開玩笑,它們躲在我們腦子的角落里,從此完了,它們已無影無蹤,無法把它們回憶起來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

De là d’affreux coins insondables où il semblait que devaient se blottir des araignées grosses comme le poing, des cloportes larges comme le pied, et peut-être même on ne sait quels êtres humains monstrueux.

因而出現(xiàn)許多無法測探的駭人的旮旯,在那里仿佛藏著許多拳頭大小的蜘蛛和腳掌那么寬的土鱉,甚至也許還潛藏著幾個什么人妖。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La nuit venue, il ne regagnait pas la chambre qui lui avait été assignée, mais il restait là, sous quelque bouquet d’arbres, ou, quand le temps était mauvais, il se blottissait dans quelque anfractuosité des roches.

晚上,他也不回指定給他的房間,總是呆在叢生的樹木下,天氣不好的時候,就蜷縮在巖石縫里。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est qu’Andrea, dès sa jeunesse, en lutte avec la société, valait bien un gendarme, ce gendarme f?t-il élevé au grade respectable de brigadier ; prévoyant donc l’incendie, il avait gagné le toit et se tenait blotti contre le tuyau.

那憲兵雖很有經(jīng)驗,但自小就與社會作戰(zhàn)的安德烈,其經(jīng)驗卻也同樣豐富;他早就預料到有這一場火攻,所以已爬到屋頂上,蜷縮在煙囪旁邊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com